Attualità | Toute l'actualité de l'Université de Corse
Attualità |
Toute l'actualité de l'Université de Corse

CCU / Mercredi 4 avril 2012 dès 9h30 : Printemps des poètes

 


Le Centre Culturel de l'Université de Corse célèbre le "Printemps des Poètes" à travers une journée dédiée à la poésie !

 

 

 

 

 

 

Mercredi 4 avril 2012 de 9h30 à 17h
Ça rime au printemps des poètes
d'une langue à l'autre

Spaziu culturale Natale Luciani, Campus Mariani

 

 

 


La journée se déroulera en présence de Rosa Alice Branco (Portugal), Tal Nitzán (Israël), Alanu Di Meglio, Ghjacumu Thiers et Patrizia Gattaceca.



Au programme

 

 

 

 

 

  • 9h30-11h30 : Séminaire de traduction, poèmes de Alanu Di Meglio.
  • 14h-16h : Séminaire de traduction, poèmes de Ghjacumu Thiers.
  • 16h-17h : Lectures de poèmes et chants avec Tal Nitzán, Rosa Alice Branco, Patrizia Gattaceca.


Les poètesses

Rosa Alice BRANCO
La traductrice, Rosa Alice BRANCO , sécrétaire de direction du P.E.N. club portugais, est poète, essayiste, philosophe, docteur en Perception Visuelle de l’Université de Porto (Portugal). Elle enseigne cette discipline à l’École Supérieure d’Arts et Design de cette ville. Elle est membre de l'European Academy of Design. Elle dirige les "Rencontres de Talábriga" et le Festival Internacional de Poésie de Aveiro et co-dirige les Revues sur la poésie et de philosophie : Figuras et Limiar.
Son oeuvre, riche de très nombreuses publications, parue entre autres au Brésil, est traduite en français, espagnol, allemand et arabe. Elle est aussi publiée en langue corse : Cumpità u ghjornu, Albiana, coll. E cunchiglie, 2009. Elle a traduit également en portugais quelques poèmes corses contemporains. Cette anthologie, éditée avec le soutien de la Direction Lingua Corsa de la CTC, sera diffusée au Portugal.

Tal NITZÁN
Poètesse et traductrice de l’espagnol et de l’anglais vers l’hébreu, Tal Nitzán a remporté de nombreux prix saluant son oeuvre d’écrivaine. Ses traductions ont obtenu plusieurs prix, dont en 1995 et 2005, le prix de la création attribué à des traducteurs par le ministre de la Culture. La médaille du président chilien lui a été attribuée en 2004 pour ses traductions de la poésie de Pablo Neruda. Ses poèmes ont été traduits dans de nombreuses langues. Son intérêt pour le militantisme littéraire orienté vers la paix l’a amenée à organiser plusieurs manifestations politicopoétiques. Elle est également éditrice de l’anthologie D’un burin de fer (2005).

| Mise à jour le 28/02/2017
Rendez-vous

Mercredi 04 avril 2012 de 09h30 à 17h00

Spaziu universitariu Natale Luciani, Campus Mariani, Corti